中译本诗集首次出版
继《4321》《纽约三部曲》等一众备受好评的小说出版后,保罗·奥斯特首部中译本诗集面世!
在诗歌中,将发现一个前所未有的保罗·奥斯特……
对自身文学生命原初命名
奥斯特说这些诗歌是他写过的最好的文字?
如果十余年的诗歌写作奠定了奥斯特独特的写作风格,无论如何也该信他一回!
收录《墙上的字》《来自寒冷的碎片》《空白》等保罗·奥斯特在各个不同创作时期的诗作,诗集《墙上的字》是保罗·奥斯特对其中译本诗集的首次出版授权,包含了他当前所允许读者读到的他的全部诗歌内容,是对其创作生命力的另一种展现。保罗·奥斯特以诗歌写作开启文学生涯,在他在的早期创作中,诗歌写作占据着重要地位。从1974年出版第一本诗集到1987年写作第一部中篇小说集《纽约三部曲》,十余年的时间,奥斯特主要从事诗歌、散文写作及诗歌翻译工作,在对保罗·奥斯特诗歌写作的凝视中,或许能看到其小说创作的一角“未来”。诗集《墙上的字》结构明晰,以时间为轴,对长诗与短诗均有收录,诗集中能看出保罗·奥斯特受策兰(德语犹太诗人)影响,但也能看到奥斯特随着时间在诗歌风格和情绪上的转变,察觉其日后独特文学风格的成因。奥斯特一直认为诗歌是他写过的最好的文字,诗集《墙上的字》是我们对他诗人身份的认可,当然也是他对自身文学生命的原初命名。
书记者
名字
从来没有离开过他的嘴唇:他说服自己
进入另一个身体:他再度发现自己的房间
在巴比伦塔里。
就这样写道。
一朵花
从他眼中落下
在一个陌生人的嘴里开放。
一只燕
和咽同音
无法离开她的稚子。
他在碎片中
发明了孤儿,
他将举一杆
黑色的小旗子
写满冬天的谜语。
这时是春天,
在他的窗下
他听见
一百粒白色的石子
变成愤怒的夹竹桃。
十月的描述
被砍伐的幻觉橡树林
挺立在温暖神圣的北方,挺立
在鲜血之中——
成熟的葡萄园
浓郁醉人的空气。远处,
比我们更醉的
一只喜鹊在旋转
翅膀扑腾穿过我们的影子。
来吧
拿走我为你托举的
那枚悲哀的硬币。
前.言
墙上的字.1971—1975
白夜
矩阵与梦境
内部
脉息
书记者
合唱
子午线
雷克瓦纳
谎言。法令。1972。
黄道。巴黎大堂。
诫命:长距离之后
天路行粮
静物
祖先
爱尔兰
多棱镜
墙上的字
十月的描述
盟约
从影子到影子
普罗旺斯:春分
象形文字
白色
地平线
上升
南方
田园
纵火者
度数之歌
火之语
堕落
晚夏
赫尔克利特
盲文
野蛮人
眼睛的自传
万灵节
辐.1970
出土.1970—1972
失踪.1975
肖像.1976
来自寒冷的碎片.1976—1977
北极光
怀念故居
东行
时针
来自寒冷的碎片
晨曲
见证
可见物
流星
输血
西伯利亚
镜片
隐秘
采石场
面对音乐.1978—1979
信条
现在时态的讣告
故事
S.A. 1911—1979
寻找定义
基石
面对音乐
空白.1979
温馨提示:请使用浙江图书馆的读者帐号和密码进行登录
“二十五年来,保罗•奥斯特是当代文学中一个最为独特的声音。” ——《纽约书评》
“绝对值得一读,不可思议……奥斯特为现代文学——更重要的是——为我们对所身处世界的看法,拓展了新的维度。” ——《波士顿环球报》
“事实上,奥斯特的所有作品写的都是对一个令人着迷的空房间意象的回归。无论这个房间意味着什么,它显然都是对奥斯特笔下角色的全景一览。” ——《卫报》