搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
鹿守我的梦,鸟祝我的醒:戴望舒诗选(精装有声雅读版)/星辰文库系列
0.00     定价 ¥ 52.00
浙江图书馆
  • ISBN:
    9787201155173
  • 作      者:
    戴望舒
  • 出 版 社 :
    天津人民出版社
  • 出版日期:
    2020-02-01
收藏
编辑推荐

1)诗人、翻译家北塔精心编选,尽收戴望舒的璀璨之作

2)收录《雨巷》《残花的泪》等名篇,并有《秋歌》《自由》等译诗佳作,从借鉴到创作,体会诗歌之美

3)部编语文推荐阅读作家,余光中、杜衡、艾青、卞之琳、叶圣陶、蓝棣之等人不吝夸赞

4)戴望舒对于诗意生活的构想——鹿守我的梦,鸟祝我的醒

5)精装承载经典,设计轻盈典雅,开本小巧便携,纸张轻盈舒展

6)星辰文库:照亮每个人的精神夜空


展开
作者简介

戴望舒(1905.3.5-1950.2.28)

笔名有戴梦鸥、江恩、艾昂甫等,生于浙江杭州,中国现代著名的诗人,为中国现代象征派诗歌的代表。因《雨巷》成为传诵一时的名作,他被称为“雨巷诗人”。早年就读于上海大学、复旦大学,曾因宣传革命被捕。无论理论还是创作实践,都对中国新诗的发展产生过相当大的影响。诗集有《我的记忆》《望舒草》《望舒诗稿》《灾难的岁月》《戴望舒诗选》《戴望舒诗集》,另有译著等数十种。

 

北塔

原名徐伟锋,生于苏州吴江,中国作家协会现代文学馆、中国社会科学院研究员。曾参与“九五”国家重点课题“中国文化发展报告”,曾受中国作家协会邀请为第一至三届“鲁迅文学奖”撰写专家审读报告,曾受邀赴美国、蒙古、韩国、荷兰、马其顿等10余国参加研讨、采风、朗诵和讲座等各类文学活动,曾率中国大陆诗歌代表团出访墨西哥、匈牙利、台湾、美国、以色列、马来西亚和泰国等并参加诗会。有诗作曾被译成英、德、法、俄、日等10余种外文。曾获2018第七届中国桂冠诗歌奖之桂冠诗歌翻译奖、《上海文学》奖诗歌奖,香港《诗网络》诗歌创作奖、匈牙利世界诗人大会组织奖、美国世界艺术文化学院院长奖等诸多奖项。

已出版著译30余种,主要有诗集《正在锈蚀的时针》(中英文对照)《石头里的琼浆》、《滚石有苔》《双铧犁》(与仕宏合著)和《双弹簧》(与野宾合著)等,学术专著《一个诗人的考辩——中国现当代文学论集》《吴宓传》《戴望舒传》等,英译中《哈姆雷特》。


展开
内容介绍

著名诗人余光中说“在中国新诗史上,崛起于三十年代的戴望舒,上承中国古典的余泽,旁采法国象征派的残芬,不但领袖当时象征派的作者,抑且遥启现代派的诗风,确乎是一位引人注目的诗人”。戴望舒的诗歌主要受中国古典诗歌和法国象征主义诗人影响较大,前者如晚唐温庭筠、李商隐,后者如魏尔伦、果尔蒙、耶麦等,作为现代派新诗的举旗人,无论理论还是创作实践,都对中国新诗的发展产生过相当大的影响。《鹿守我的梦,鸟祝我的醒:戴望舒诗选》收录了戴望舒最后修订并正式出版的42首诗作,全面展现了其在创作道路上的成长、转变与诗艺成就。另选取了戴望舒译诗中较有特色的及对其诗创有较大影响的76首译作。力求对戴望舒这位中国新诗体的探索者、拓荒人,从纵横两个维度展开,在深度与广度上立体地挖掘,充分展现戴望舒诗文的独特艺术价值。


展开
精彩书评

在苦难和不幸的中间,望舒始终没有抛下的就是写诗这件事情。这差不多是他灵魂的苏息、净化。从乌烟瘴气的现实社会中逃避过来,低低地念着“我是天风更轻更轻,是你永远追随不到的”。——杜衡

 

望舒是一个具有丰富才能的诗人。他从纯粹属于个人的低声的哀叹开始,几经变革,终于发出战斗的呼号。每个诗人走向真理和走向革命的道路是不同的。望舒所走的道路,是中国的一个正直的、有很高的文化教养的知识分子的道路。——艾青

 

一个决心为人民服务的有才能的抒情诗人。——胡乔木

 

戴望舒在新月诗风疲敝之际,李金发诗才枯涩之余,从法国初期象征诗人那里得来了很大的影响,写出了他的新鲜的自由诗,在他个人是相当的成功,在中国诗坛是造成了一种新的风格。——施蛰存

 

这在中国新诗史上,崛起于三十年代的戴望舒,上承中国古典的余泽,旁采法国象征派的残芬,不但领袖当时象征派的作者,抑且遥启现代派的诗风,确乎是一位引人注目的诗人。——余光中

 

《雨巷》是中国现代派诗中成功地运用暗示性抒情的典范,替新诗的音节开了一个新的纪元。——叶圣陶

 

望舒自己实际上也取代了徐志摩、闻一多,在30年代初期,独树一格,自创一派,而成了一位有较大影响的诗人。——卞之琳

 

曾经有人说戴望舒诗是诗坛的“尤物”,大概是说它美艳而富于可怕的诱惑性吧……我认为戴诗美丽而富于感情,有亲切、柔美的抒情风格。——蓝棣之

 

戴望舒能在文学史上留名的原因是他所创作的优秀的诗歌,他本人也在二十世纪二十年代末和三十年代初因为其风格独特的诗作被人称为现代诗派“诗坛领袖”。——钱理群


展开
精彩书摘

 

残花的泪

寂寞的古园中,

明月照幽素,

一枝凄艳的残花

对着蝴蝶泣诉:

我的娇丽已残,

我的芳时已过,

今宵我流着香泪,

明朝会萎谢尘土。

我的旖艳与温馨,

我的生命与青春

都已为你所有,

都已为你消受尽!

你旧日的蜜意柔情,

如今已抛向何处?

看见我憔悴的颜色,

你啊,你默默无语!

 

你会把我孤凉地抛下,

独自蹁跹地飞去,

又飞到别枝春花上,

依依地将她恋住。

明朝晓日来时

小鸟将为我唱薤露歌;

你啊,你不会眷顾旧情

到此地来凭吊我!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

安息祈祷

叶赛宁

吹角吧,吹角吧,灭亡的号角!

在道路的磨光了的腰上,

我们怎样再生活呢,怎样再生活呢?

你们,这些狗虱的爱好者,

你们不愿意吮阉马的奶吗?

不要再夸你们的卑微的臭嘴了。

好好歹歹,只要知道,就拿去!

当夕阳激怒的时候

将用血色的霞光之帚

鞭你们的肥臀。

冰霜不久将把这小村和这些平原

用石灰一般地涂白。

你们什么地方都逃不掉灭亡。

你们什么地方都逃不掉敌人。

 

就是他,就是他,挺着他的铁肚子

他向山谷口伸出他的五指。

老旧的磨坊动着耳朵,

磨尖着它的面粉的香味,

而在院子里,那脑髓已流到

自己的小牛中去了的沉默的牛,

在把它的舌头在槽上拂拭着时,

嗅出了在平原上的不幸。

啊!可不是为了这个

村后的口琴才那么悲哀地奏着?

它的哒——啦啦啦——底哩哩

悬绕着窗子的白色的搁板上。

可不是为了这个,黄色的秋风

才在青天上抹动着,

才像刷发似地

捋下枫叶!

他在那里,他在那里,这可怕的信使,

 

他用他沉重的脚步蹂躏花丛。

永远越来越强的,歌声惨奏着,

在青蛙的叫声下面,在稻草中。

哦!电的晨曦,

皮带的导管沉闷的战斗,

那儿屋子的木肚子

挥着钢铁的狂热。

你有没有看见,在莽原中,

在湖沼的雾中,那用铁的鼻腔

打着鼾的大火车,

是如何地跑着?

而在它后面,在肥美的草上,

好像在一个绝望的赛跑中似地,

把小小的脚一直举到头边,

那红鬣的小马是如何地奔着?

 

可是亲爱的,亲爱的可怜的傻子,

它向何处跑着啊,它向何处跑啊?

它难道不晓得那钢铁的骑兵

已征服了活的马吗?

它难道不晓得在那没有光的田野上,

它的奔驰已不复会使人想起

贝岂乃克用他莽原中的两个美妇

去交换一匹马的时候了吗?

定命已经用惊人的方法,

把我们的市场重染过。

而现在人们是拿一千“布特”马皮

去买一辆机关车了。

坏客人,魔鬼带了你去吧!

我们的歌不能和你一起生存。

当我还是小孩的时候,

我为什么不把你像水桶似的溺在井里!

他们是只配在那里,望着,

并用白铁的吻涂自己的嘴,——

只有我应该像圣歌的歌者似地

唱着对于故乡的赞美歌。

为了这个,在九月中,

在干燥而寒冷的泥土上,

树头撞着篱笆,

山梨才披满了果实。

为了这个,那些染着

稻草的气味的农民们

才喝着烈酒

互相卡住喉咙。


展开
目录

目 录

 

Contents

 

序 /001

 

上篇 诗选

 

/

 

夕阳下 /002

 

山行 /003

 

残花的泪 /004

 

十四行 /006

 

雨巷 /007

 

我底记忆 /010

 

林下的小语 /012

 

秋天 /014

 

对于天的怀乡病 /015

 

印象 /017

 

烦忧 /018

 

 


流水 /019

 

我们的小母亲 /021

 

我的素描 /023

 

单恋者 /025

 

村姑 /027

 

昨晚 /029

 

款步(一) /031

 

游子谣 /032

 

夜行者 /033

 

旅思 /034

 

不寐 /035

 

深闭的园子 /036

 

寻梦者 /037

 

乐园鸟 /039

 

微笑 /041

 

赠克木 /042

 

 


夜蛾 /044

 

寂寞 /045

 

我思想 /046

 

元日祝福 /047

 

白蝴蝶 /048

 

致萤火 /049

 

狱中题壁 /051

 

我用残损的手掌 /053

 

等待(一) /055

 

等待(二) /056

 

过旧居(初稿) /058

 

断章 /059

 

萧红墓畔口占 /060

 

偶成 /061

 

无题 /062

 

 


下篇 译诗选

 

/

 

良心 雨果 /064

 

信天翁 波德莱尔 /068

 

高举 波德莱尔 /070

 

应和 波德莱尔 /072

 

人和海 波德莱尔 /073

 

美 波德莱尔 /075

 

异国的芬芳 波德莱尔 /076

 

赠你这几行诗 波德莱尔 /077

 

黄昏的和谐 波德莱尔 /078

 

秋歌 波德莱尔 /080

 

枭鸟 波德莱尔 /082

 

音乐 波德莱尔 /083

 

快乐的死者 波德莱尔 /084

 

裂钟 波德莱尔 /085

 

 


烦闷(一) 波德莱尔 /086

 

烦闷(二) 波德莱尔 /088

 

风景 波德莱尔 /090

 

盲人们 波德莱尔 /092

 

我没有忘记 波德莱尔 /093

 

赤心的女仆 波德莱尔 /094

 

穷人们的死亡 波德莱尔 /096

 

入定 波德莱尔 /097

 

秋歌 魏尔伦 /098

 

瓦上长天 魏尔伦 /100

 

泪珠飘落萦心曲 魏尔伦 /102

 

发 果尔蒙 /104

 

死叶 果尔蒙 /106

 

园子 果尔蒙 /108

 

我爱那如此温柔的驴子 耶麦 /110

 

为带驴子上天堂而祈祷 耶麦 /114

 

 


天要下雪了 耶麦 /116

 

消失的酒 保尔·瓦雷里 /118

 

蜜蜂 保尔·瓦雷里 /119

 

回旋舞 保尔·福尔 /120

 

我有几朵小青花 保尔·福尔 /121

 

晚歌 保尔·福尔 /122

 

密拉波桥 阿波里奈尔 /123

 

莱茵河秋日谣曲 阿波里奈尔 /125

 

生活 苏佩维艾尔 /128

 

心脏 苏佩维艾尔 /129

 

新生的女孩 苏佩维艾尔 /133

 

时间的群马 苏佩维艾尔 /137

 

房中的晨曦 苏佩维艾尔 /138

 

等那夜 苏佩维艾尔 /140

 

肖像 苏佩维艾尔 /142

 

心灵出去 比也尔·核佛尔第 /146

 

 


自由 爱吕亚 /147

 

公告 爱吕亚 /152

 

戒严 爱吕亚 /153

 

致饥饿谣断章 若望·瓦尔 /154

 

人 若望·瓦尔 /155

 

海岸 沙里纳思 /156

 

猎人 洛尔迦 /157

 

骑士歌 洛尔迦 /158

 

冶游郎 洛尔迦 /160

 

哑孩子 洛尔迦 /161

 

水呀你到哪儿去 洛尔迦 /162

 

两个水手在岸上 洛尔迦 /163

 

村庄 洛尔迦 /165

 

梦游人谣 洛尔迦 /166

 

西班牙宪警谣 洛尔迦 /171

 

短歌 洛尔迦 /178

 

 


恋爱的风 洛尔迦 /180

 

小小的死亡之歌 洛尔迦 /181

 

吉他琴 洛尔迦 /183

 

保卫马德里 R·阿尔倍谛 /185

 

保卫加达鲁涅 R·阿尔倍谛 /188

 

微风 阿尔陀拉季雷 /191

 

梦乡 勃莱克 /192

 

风车 魏尔哈仑 /194

 

穷人们 魏尔哈仑 /196

 

凄暗的时间 梅特林克 /198

 

歌 梅特林克 /200

 

毒树 普希金 /203

 

母牛 叶赛宁 /206

 

安息祈祷 叶赛宁 /208

 

编后记 /213

 


展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用浙江图书馆的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录