丛书简介:
《埃尔文在上海》是“德语上海小说翻译与研究系列”之一。该丛书作品均创作于二十世纪三四十年代,大多为通俗小说,都是当时的畅销书,内容涉及侦探、言情、商战、抗战等题材,以好莱坞电影式跌宕起伏的情节引领了当时德国民众的阅读热潮,如今也将以其异域情调的叙事风格、独特的叙事视角以及丝丝入扣的情节吸引中国读者。
该丛书填补了中国学界对德国文学中“上海小说”很少译介的空缺。二十世纪三四十年代的“老上海”因其历史、文化的特殊性成为中国现代文学以及西方文学中一再出现的叙事主题。中国学界对于英美文学、日本文学及法国文学中的“上海小说”已有颇多译介与研究,但对德国文学中的“上海小说”却几乎未有任何译介,遑论研究。然而,自二十世纪以来,德国文学中以上海为题材的小说多达百余部。该丛书作品无疑是研究老上海乃至中国历史文化、探究这一时期德国精神文化与民族心理的重要文献。
该丛书主编为上海外国语大学德语系张帆教授。
本书包含两部小说:《埃尔文在上海》《阿凡在中国》
《埃尔文在上海》是德国日裔作家威廉.野原驹吉1934年出版的儿童文学作品。
小说故事发生在二十世纪三十年代, 以一对德国父子的视角描述了他们在上海的所见所闻。布劳恩先生带着十四岁的儿子埃尔文来到上海,看到了中国富商骄奢淫逸的生活,也目睹了贫穷百姓的悲惨境遇,于是决定以自己的力量帮助穷人。他们在上海开办了一所学校,收留穷苦家庭的男孩并教授他们文化知识。得知日本人即将轰炸上海闸北的消息后,埃尔文想方设法帮助人们逃亡,这不仅是出于人道主义同情,更是出于对第二故乡——上海这座城市深沉的爱。书中对于中国传统美食、建筑、文化艺术的描述生动有趣,以外国人的独特视角还原了风韵犹存的老上海。
《阿凡在中国》是奥地利女作家作者乔.雷德勒1940年创作的一部儿童文学作品。
故事围绕瑞士少年阿凡与中国少年阿程之间的友谊展开,他们从最初的互相看不顺眼,到后来成为朋友,再到后来一起经历劫匪事件,两个人相互陪伴、共同成长,纯真的友情不分国界。小说故事发生在二十世纪三十年代的上海,充满浓浓温情,是一部刻有浓厚老上海印记的德语儿童文学作品。
温馨提示:请使用浙江图书馆的读者帐号和密码进行登录