1.海明威可谓百年来所有诺贝尔文学奖得主中在中国知名度超高、饱受我国读者喜爱的一位作家。
2. 内容丰厚吸引眼球。《海明威书信集》所呈现的洋洋600余封书信,皆为“干货”,信息量极大。四任妻子,三个儿子,自杀的父亲,他生命中不可或缺的斗牛士、妓女、政客、垂钓、狩猎、拳击、滑雪、美食,以及一干与他创作事业休戚相关的友人、劲敌,周旋其中,皆有形象且为之动容的描画。这些信有趋奉讨好的,有直截了当粗暴好斗的;有舔犊情深、浓情蜜意的,更有表达自己写作与读书观的,批评朋友或敌手论著的,其流露出的幽默与狂野大大超过了他的作品,称得上是一部非常规的作家自传。
3. 《海明威书信选》由社科院美国所著名学者、收藏家潘小松翻译,译风率性,风格独特,极为契合本书所呈现的鲜明的“海氏书信体”,读之悦人而有趣,使“书信达人”之形象跃然于纸上。
5. 阅读《海明威书信集》于读者之益。能够全方位多角度立体认识一代文豪书本背后的鲜活形象,其为人夫、为人父的唏嘘琐碎,及其享受人生、孤胆奋斗的人生经历阅之动容,体味一个“没有被斗败的人”于人世之意义;更有助于知晓与理解其传世名作的诞生历程与普世价值,作为一部语言鲜活、风格鲜明的名人传记类图书,亦可令阅读的八卦之心大大满足。
本书将呈现一位有史以来极为有趣的书信达人。作为百年来所有诺贝尔文学奖得主中相当为我国读者所知的一位作家,海明威的公众形象、传奇人生早已通过其作品为人所知,但这批世人陌生的私人书信却让一个崭新的海明威浮现出来。海明威研究专家卡洛斯·贝克从海明威留给世人的卷帙浩繁的海量书信中精选了其从18岁至逝世这40多年间写就的近600封信件,书信中的海明威用作品外的“私人”语言坦诚地向各色人群——家人、朋友、敌手、编辑,以及当时几乎所有的知名作家——揭示了自我,记录了他生活与写作生涯的方方面面,称他为有史以来极有趣的书信作家也不为过。
本书所选的书信不仅记录了作家人生各个转折点,更展现了他的性格与智慧,及其对狩猎、垂钓、饮食等的特殊嗜好。这些信有趋奉讨好的,也有直截了当粗暴好斗的;有表达自己写作与读书观的,批评朋友或敌手论著的,也有谈论女人、士兵、政客、拳击手的。其流露出的幽默与狂野大大超过了他的作品,称得上是一部非常规的作家自传。而其中描画的众多国际性、社会性事件,以及一众名噪一时的艺术家、文学家,更是从侧面记录了一个时代的国际风云与艺术影像。这些信不仅成为一般读者的指南和阅读享受,而且为认真研究文学的人提供了考证二十世纪美国文坛巨人之一的生平与成就所需的原始文件。
致葛特鲁德?斯坦因与艾丽丝?B.托克拉斯
1923年10月11日,多伦多
亲爱的朋友们:
我想象的报社办公室打字机前的自由时间并不存在。一直没有任何自由时间,也没有别的什么时间。小格力托昨天凌晨两点诞生了。没有麻烦。只是用了三个小时。大夫还用了笑气。哈德莱说整个妇产行业都被高估了。孩子重七磅又五盎司。我想生得容易跟这有关系。此信开头最好谈谈这新生儿。我被告知他长得很好看,不过亲眼一见发现他极像西班牙国王。已经在吃奶了。摊上了个好大夫,是本城的专业人士。哈德莱感觉很好,让我问候你俩。
一直很忙。差点到哈得孙湾及其周边。上周去了纽约会见L[罗伊德?]乔治。跟他一起坐专列穿越纽约和加拿大。孩子出生的时候我在前往多伦多的火车上。早产了两星期。L.乔治专爱跟人吵架、脾气极坏、品行邪恶,在公开场合却不露面目。他留长头发可不是没理由的。每天晚上他取消第二天的约定,早上醒来感觉精力充沛又咒骂秘书取消约会。我听到的还是他处于最佳状态的事情。他想为[女儿]梅甘安排个好婚姻,希望在大西洋此岸重新开始人生。他在美国动静很大,可读英国报纸的加拿大人显然也在膨胀,他们把他在这儿的招待会弄得很无趣。我很高兴离开了他。
想到哈德莱得独自看完演出我就感觉恐怖,这里的一切都像场噩梦。我在任何地方工作都是一天12到19小时,晚上累得睡不着觉。回来真是失算之举。然而,我们有了墙上空间可以放梅森,一间崭新的公寓房,在沟壑里,城镇就此而止,再深入就是阳光明媚的乡野,绵延美好的乡野。一座小山你可在下雪的时候滑雪,或者说我可以滑雪,从办公室回来之后。真的对哈德莱和新生儿有利,健康快乐。把回巴黎的钱又积攒起来了。我们用薪水过日子能结余七八百块钱。
在纽约收到《小评论》和你给舍伍德[?安德森]的瓦伦丁节礼。好宝贝啊,忍不住写写那十足的好货和十足的舍伍德。
你们俩好吗?在哪儿呢?与我的记忆相反,这里的烹调不错。加个鸡仔或小鸡仔饭还是不错的。我也找到一些不错的中国馆子。我们俩都想念巴黎。我第一次明白由于太多的事情排在前面要做又做不完,人是可能自杀的心都有的。发现这个道理只获得令人怀疑的价值。在纽约由于忙,我四天里没法知道舍伍德在哪儿,也不知别人在哪儿。试过电话之类。纽约百老汇和华尔街一带下区还是很漂亮的,除了闪电和花花样的人,它光芒不息。我在那儿就没见过人咧嘴笑笑。有个人拿着黄色红色的粉笔在股票交易所前的街上画画,一边大喊“他派独子来干这个。他派独子去死在树上。他派独子去树上吊死”。一大群人围上来倾听。你知道那都是做生意干活的人。职员、送信的小伙。“这小子艰难。”一个送信的小伙绝对严肃地对另一个孩子说道。很壮观,有些建筑的确壮观。新建筑。没有一座建筑的名字是我们闻所未闻的。形状好玩。从现在起算三百年后,全欧洲的人会来坐着橡皮脖子的马车旅游。会像埃及一样空旷死寂。这会是库克最有名的旅行。
说什么也不来这里居住。我要去医院,所以得收尾了。哈德莱和我爱你们。
海明威
(此信藏耶鲁大学图书馆)
……
温馨提示:请使用浙江图书馆的读者帐号和密码进行登录