搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
世界之外的森林
0.00     定价 ¥ 25.00
浙江图书馆
  • ISBN:
    9787568053501
  • 作      者:
    威廉·莫里斯
  • 出 版 社 :
    华中科技大学出版社
  • 出版日期:
    2019-10-01
收藏
编辑推荐
《世界之外的森林》代表着中世纪骑士浪漫小说在工业革命鼎盛时期的复活。本书采用架空历史、地理的叙事手法,描绘了一个理想化的中世纪国度。虽然本书的世界架构没有J·R·R·托尔金的奇幻小说塑造的那么完整,但基本要素已然齐全,而且主人公在幻想世界中从卑微蒙难的处境中,通过无数冒险奋斗,终战胜敌人获得胜利的故事线索,也为后来者奠定了基调。

联袂推荐
“伟大的牛津人” C·S·刘易斯×《纳尼亚传奇》
现代奇幻文学之父 J·R·R·托尔金×《霍比特人》《魔戒》
世界奇幻科幻文学女王厄休拉·勒古恩ד地海”系列
剑与魔法小说之父 罗伯特·欧文·霍华德×《蛮王柯南》 《女王神剑》
20世纪伟大的恐怖小说家 H·P·洛夫克拉夫特ד克苏鲁神话”系列
克苏鲁神话三圣之一 克拉克·阿什顿·史密斯×《水晶之谜》
世界侦探小说大家 G·K·切斯特顿ד布朗神父”系列
展开
作者简介
威廉·莫里斯(1834-1896)
英国设计师、诗人、小说家、早期社会主义活动家,19世纪下半叶英国工艺美术运动中的杰出人物,也被公认为奇幻小说、乌托邦文学、科幻小说发展的推动者。他设计的纺织品、壁纸、家具及其背后的美学理念至今仍深刻地影响着世界的创意产业,同时这位伟大的设计师在文学上也颇有建树,他写出了数部现代奇幻文学的奠基之作,如《世界尽头的水井》《世界之外的森林》等。 作为欧洲中世纪历史文学的爱好者,莫里斯的小说带着强烈的欧洲中世纪风格——纯粹架空的世界。在莫里斯的奇幻故事中,“我们不再去异国他乡冒险,穿梭在奇怪的梦中,渴望跑到未来”。C.S.刘易斯曾说莫里斯是他喜欢的作者之一,而托尔金也承认莫里斯的奇幻小说给自己带来了很大的影响。
展开
内容介绍
主人公名沃尔特·戈尔登本有美人为妻,可是他的妻子却背叛了他。于是沃尔特负气离家,带领船队出海远航。一路上,他随船队游历各国,渐渐忘却了心事。然而,就在这时传来了父亲去世的噩耗。一心想为父报仇的沃尔特应差阳错地被一场风暴带到了一片诡异离奇、与世隔绝的大陆。在这里,沃尔特先后遇到了狰狞恐怖的侏儒、纯洁神秘的少女和美艳恶毒的贵妇人。沃尔特和少女一见钟情,却因为重重阻力不能在一起。两人只能结伴逃亡,终齐心协力逃出了辉煌却诡谲的宫殿,摆脱了侏儒王的追踪,赢得了熊人的崇拜,成为了史塔克沃城的国王和王后,从此过上了幸福美好的生活。
展开
精彩书评
我从未掩饰过我将麦克唐纳视为我的导师这一点,实际上我想我每一本书里都有引用过他。这本书对我的影响就是,它使我的想像力发生了转变,甚至得到“洗礼”。我发现自己终于准备好去聆听他一开始无法向我传达的信息。
——C.S.路易斯

邓萨尼丰富的语言、他的宇宙观、那些遥远的梦中世界,以及他对幻想的敏锐感知,比现代文学中所有其他的东西都更加吸引我。
——H.P.洛夫克拉夫特

威廉·莫里斯开创了现代英雄幻想小说的先河,他仿中世纪小说的作品中,古朴优美的诗性语言将复古浪漫主义和超现实主义融合为一体。
——美国科幻、奇幻小说作家 L.斯普拉格·德·坎普

这些故事,从东方寓言到成人童话,从英雄传奇到超自然奇幻,预说了几乎是每一位后来的作者的作品。
——美国科幻小说作家、“巴兰亭成人奇幻”书系主编 林·卡特
展开
精彩书摘
第二十八章 熊人的新神灵
后老人说:“孩子,现在你们跟我去圆形广场吧,去向南部山谷的熊人说明你们的身份。我顾念你们的性命,希望你们自重。特别是你啊,姑娘,你这么年轻漂亮。要是你们言语轻慢、胡言乱语,你们就得穿过烈火去见神灵,这是对神的献礼,也给人民带来希望。你们会被乱棍捶打,尸体丢进河谷下游,再用装满石头的袋子压住,这事就算了结了。”
侍女直视着老人的眼睛,沃尔特发觉老人似乎稍稍退缩了一步。这时侍女说道:“你年长睿智,是熊人族的杰出领袖,但我不需要听命于你,你带路吧。”
于是老人将两人带到河谷东端的圆形广场。广场里已经站满了人高马大的熊人,手里拿着和他们一样巨大的兵器。因为他们全都站着,所以围成广场的巨石只高出他们一点点。广场中央有一把石椅,端坐着一位须发皆白的老人,左右各有一名体格魁梧的女人。她们身穿战袍,手持长矛,腰上别着遂石刀。除了她俩之外,在场再没有别的女人。
老者将沃尔特和侍女领到了广场中央,叫他们登上了一个离地六英尺高的宽阔石台,正好和老酋长面对面。沃尔特此时身穿家乡服装,那是用深红色的布料、丝绸还有白色亚麻制成的,原本十分精美,可是经过长途跋涉已经变得污秽破烂。侍女穿的仍然是她逃出金殿时穿的那身长裙,昨天缀上去的花朵现在都枯萎了。尽管如此,那些巨人仍然目不转睛地盯着她看,眼神带着些许崇敬。
这时,沃尔特按照侍女的吩咐,在她面前双膝跪下,拔出宝剑举在胸前,好像要把所有闲杂人等隔开。会场里顿时一片寂静,每双眼睛都盯着他们两人。
过了好一会,老酋长终于站起来说道:“族人们,我们这儿来了一男一女,也不知是在何时何地,他们对先发现他们的族人说,只有全族人都到圆形会场来集合,才肯说明来意。或许他们只是两个外邦人,来这儿不为别的就为了欺骗我们,若果真如此,他们会死的很惨。或许,他们来这儿就是为了好让我们有贡品献给神灵。又或许,他们是其他部落派来的信使,带来生死攸关的消息。现在,他们将说明身份和来意。我看这位姑娘才是位高权重之人,大概将由她来发言吧。因为你们看,这个男人跪在她面前,似是侍奉她、崇拜她的仆人。那么,姑娘,你说吧,让我们的勇士都听一听。”
侍女用长笛般清脆的声音大声说道:“熊人们,我有一个问题要请教坐在我面前的酋长。”
老酋长点了点头,侍女接着说:“你们说说,自从上一次你们的神灵以女人的形象现身有多久了!”
酋长说:“我父亲的父亲还是小孩子的时候,曾看到神灵以女人的形象现身,那是很多年前的事了。”
侍女又说:“当时你们是否欢呼雀跃?要是她再次到来,你们会欢欣鼓舞吗?”
“会的,”老酋长说,“因为她送我们好些礼物,还教导我们知识,而且她没有以吓人的样子出现,而是以年轻女子的样貌示人,就跟你一样漂亮。”
侍女说:“那么,今天是一个欢庆的日子。旧的躯体已经死去,神灵以我的躯体重回人间,为你们带来福祉。”
会场里鸦雀无声,终老酋长打破寂静,说道:“该怎么办呢?如果你真的是神,我要是威胁你,你岂不是要置我于死地?可你一张樱桃小口说了好些大话,百合般的双手此刻担负着千斤重任。如果熊人被你的花言巧语蒙蔽,那简直是奇耻大辱!总之,还请你一显神通,你若真是神灵,这应该是轻而易举的事。你要是办不到就是在撒谎,就得受惩罚。到时候我们就把你交到这两个女人手里,她们会不停地鞭打你,打累了就把你丢到那条河里去。我们还要把跪在你面前的这个男人献祭给真正的神灵,他得走过炽石烈火之路去见她。你明白了吗?现在就请一显神通吧。”
侍女神色如常,眼神却越发明亮,脸颊也更加红润。只见她向前一小步,仿佛要翩翩起舞。她环视会场,用清亮的嗓音说:“老人家,你不用为刚才的话感到后怕。因为你刚才说的鞭打、惨死都不是用来吓唬我的,而是用来威胁愚蠢的骗子,可这里并没有这样的人。现在你们听好了!我知道你们希望我证明我的身份,告诉你们,我将为你们祈雨以终结这场旷日持久的旱灾。但是我必须到南边的群山中去把这场雨引来。所以你们必须派几个勇士同我的侍卫一起护送我上山。我们今天就出发。”
侍女停了一下,此时台下所有人都看着她,他们一动不动,一言不发,好像都变成了石头。
侍女又开口说道:“熊人们,别的人会说,这神通已经足够证明我的身份。但我了解你们,知道你们又固执又保守,要是一样礼物还没到你们手上就不算数,要是一样神通不是你们亲眼所见就不足采信。我来自遥远的绿色国度,你们抬头看好了,我把夏天随身携带,举手投足之间花朵枝叶悄然生长。”
看哪!她话音刚落,那些枯萎耷拉的花朵又绽放开来,脖子和肩膀上的藤蔓蜿蜒缠绕,郁郁葱葱地把侍女包裹起来,散发着芬芳。腰带上的百合花昂起脸,花蕊上的金粉洒在她身上。长裙上的小米草恢复了青翠,野蔷薇重新绽放,枝叶缓缓下垂到地面。点缀在枝叶间的绣线菊衬托出优美的双腿,而鼠耳花好似缀在她衣裙上的一颗颗宝石。侍女身处百花丛中,好似一颗明珠嵌在巧夺天工的珠宝上。身后山谷吹来了徐徐微风,馥郁的香气撒满了整个会场。
熊人们突然全部起立,他们欢呼雀跃,击打着手里的盾牌,把长矛抛向空中。老酋长从座位上站起,诚惶诚恐地走向侍女,祈求她完成许诺的福祉。熊人们争先空后地涌向她,但又不敢过于靠近。侍女对老酋长说,她会即刻启程上山,施法为熊族祈求他们渴盼的甘霖,之后她就要往南方去了,不过也许二三十年后,熊人还有可能听说她的消息,甚至再次见到她。
老酋长向侍女提议说,熊人可以找些清香的树枝做成藤椅抬她上山,出发的时候全族人将会夹道欢送。可是侍女从石台上轻轻一跃,然后脚不点地地在草地上轻盈走动。她对跪拜不起的老酋长说:“不必如此,难道你以为我需要靠人抬着走,还是担心我施法之时会疲累?再说,我的双脚走过的牧场将会水草丰美,今年如此,以后年年如此,所以我当然要自己走。”
熊人听了这话愈发崇敬她,他们祝福侍女,还把自家美味的食物献给她和沃尔特。不过他们没有看着侍女吃东西,也没有叫沃尔特服侍她用餐。两人吃完饭,大约二十个熊人已经佩戴好武器,准备护送他们上山。很快他们就出发了,一路上身材高大的熊人总是远远跟在侍女后面。当天他们来到群山脚下,准备在此过夜。虽然这地方没有房子,不过熊人细心地为侍女搭了一座小屋,还把他们的皮斗篷盖上作为屋顶。熊人整夜站岗守卫着侍女。至于沃尔特,他们让他睡在稍远一点的草地上,离侍女和守卫都有一段距离。
展开
目录
Chapter 01 戈尔登父子
Chapter 02 沃尔特出海
Chapter 03 父亲的死讯
Chapter 04 偏离航向
Chapter 05 踏上新大陆
Chapter 06 陈年往事
Chapter 07 悬崖之门
Chapter 08 走过荒原
Chapter 09 遇见侏儒
Chapter 10 遇见侍女
Chapter 11 遇见女主人
Chapter 12 世界之外的森林
Chapter 13 狩猎
Chapter 14 猎鹿
Chapter 15 屠狮
Chapter 16 王子与侍女
Chapter 17 林中嬉戏
Chapter 18 侍女与沃尔特相会
Chapter 19 沃尔特取狮皮
Chapter 20 沃尔特二度有约
Chapter 21 逃离金殿
Chapter 22 侏儒之死
Chapter 23 疯狂的一天平静收尾
Chapter 24 侍女的身世
Chapter 25 把夏天穿在身上
Chapter 26 遇见熊人
Chapter 27 与熊人共度一朝
Chapter 28 熊人的新神灵
Chapter 29 失散
Chapter 30 重逢
Chapter 31 遇见另一伙人
Chapter 32 史塔克沃的新国王
Chapter 33 推选国王的制度
Chapter 34 侍女觐见国王
Chapter 35 国王与王后
Chapter 36 新时代
展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用浙江图书馆的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录