这部诗集译自意大利蒙达多利出版社一九九二年版《萨巴诗选》,共收录诗人萨巴各时期创作的一百四十三首诗,分为二十三辑,时间跨度从二十世纪初到二战后,囊括了诗人一生中绝大部分代表作。译者刘国鹏于意大利求学期间接触萨巴的诗歌,为其“诚实、真挚的声音”所打动,十八年来不断为中文读者译介其佳作,今以《的里雅斯特与一位女性》为书名结集出版。
一间古怪的旧书店
开在的里雅斯特一条幽僻的街上。
流转的眼神为书架上
古老装帧变幻的金色而振奋。
一位诗人,生活在那寂静的气氛里。
面对死者活生生的碑铭
他完成了那有关爱之冥想的事业,
真诚而愉悦,无名而孤独。
有朝一日,他愿为遁世的激情
粉碎而死;在钟爱的书页上
合上已所见太多的眼睛。
而那不属于他的时间
他的空间的,诗艺会为他描绘得
更为绚丽, 歌儿会为他吟唱得更为甜美。
——翁贝托·萨巴《自传》
温馨提示:请使用浙江图书馆的读者帐号和密码进行登录