搜索
高级检索
高级搜索
书       名 :
著       者 :
出  版  社 :
I  S  B  N:
出版时间 :
朱生豪在上海
0.00     定价 ¥ 50.00
浙江图书馆
  • ISBN:
    9787545818109
  • 作      者:
    朱尚刚
  • 出 版 社 :
    上海书店出版社
  • 出版日期:
    2019-07-01
收藏
畅销推荐
编辑推荐

本书对翻译大师朱生豪与大都市上海“过从”经历的回顾与研究。朱生豪翻译莎士比亚戏剧的起点在上海,上海对朱译莎剧的诞生具有极其重要的意义。翻阅本书,可对朱生豪在上海的职业经历、情感世界、译莎起始、在战争中颠沛流离的生活、“小言”(反映了翻译家在法西斯战斗中的的历史画卷)、婚姻生活,以及所播撒的莎翁文明之火形成较为全面的了解和认识。

展开
作者简介

朱尚刚,翻译大师朱生豪之子。1943年11月出生,1967年毕业于浙江大学电机工程系。曾在新疆解放军农场接受“再教育”,以后在和田地区工作,曾担任技术和行政工作。1978年调回嘉兴,在毛纺织厂从事技术翻译工作。长期从事朱生豪著译作品的整理和研究。著有《诗侣莎魂:我的父母朱生豪、宋清如》,编著有《朱生豪小言集》《朱生豪译莎士比亚戏剧手稿》等。

展开
内容介绍

本书为翻译大师朱生豪与大都市上海“过从”经历的回顾与研究。朱生豪翻译莎士比亚戏剧的起点在上海,上海对朱译莎剧的诞生具有极其重要的意义。本书分为六章,叙述朱生豪在上海的职业、情感世界、译莎起始、在战争中颠沛流离的生活、写作“小言”(反映了翻译家在法西斯战斗中的的历史画卷)、婚姻生活,以及所播撒的莎翁文明之火。作者为朱生豪之子,书中披露的第一手资料全面而独特,具有极高的史料价值。书中还披露了大量图像资料,因而图文并茂,可读性较强。

展开
精彩书摘

又一江春水搅离情, 惜别苦匆匆; 忆晨暾夜月, 鸣涛霏雪, 芳树丹枫。转眼弦歌人去,塔影暝孤钟。别梦应来此,挂屩苍松。

聚散何须惆怅? 看纵怀四海, 放志寥空! 慨河山瓯缺,端正百年功。赠君婉娈幽兰色, 一支香应与寸心同。 长记得,年年今日,人笑东风。

    

这是1933 年的春天,杭州之江文理学院校园里,一群年轻人正聚在一起议论着。他们是之江这一年即将毕业的学生。经过四年的同窗生活,大家在学识上有了长进,相互间的友情也都加深了。眼看就要相互告别,走向新的生活,难舍难分的情感,挂在每一个同学的心头。

有人建议,四年来大家同学一场,总要留点东西作为纪念吧。想到年级里有不少才子,有人提议就写一首级歌,把这一段难忘的经历写下来,表达大家对四年学习生活的回忆和即将各奔东西时的不舍之情,再抒发一番对今后新生活的愿景。这个主意很快得到了大家的赞同,而执笔写歌词的任务,也就自然落到了被导师夏承焘先生誉为之江“不易才”的朱生豪身上。

于是,就有了上面那首寄调《八声甘州》的词:大家相聚一场,转眼就要依依惜别了,当年的“晨暾夜月, 鸣涛霏雪,芳树丹枫”已经成了永久的记忆,只剩下孤独的钟楼继续在六和塔的影子下鸣响。盼望在梦中可以再次回到这里,脱下沾染了世俗泥垢的草鞋挂在松树枝头,重温那段相对纯真无邪的学习生涯。

不过,人生总是要前进的,对于这一群年轻人来说,当然也不能一直沉浸在惆怅之中,新的人生要靠自己去开拓,去创造,因此在“级歌”的后半部分,又抒发了他们对未来的理想和抱负,特别是要以自己毕身的努力,“百年功”,去“端正”在日寇的铁蹄蹂躏下已经日趋“瓯缺”了的河山。

歌词写成后,他们又找到了当时在西湖艺专音乐系任教的李树化为级歌谱曲。李树化早年就读于法国里昂国立音乐学院,曾任北京国立艺术专科学校音乐系主任,他欣然答应了之江同学们的请求,于是,这首级歌就刊出在1933年的《之江年刊》上,表达了这个年级同学们的共同心声。

这一年和朱生豪一起从之江文科毕业的一共是24个人,同属国文系的有6人。那时侯,大学毕业生要找工作并非轻而易举,若是没有一定的门路、得力的靠山,常常难免“毕业即失业”的命运。原之江教师胡山源这时已经在上海世界书局工作,他知道朱生豪才学出众,在之江颇有名气,因此向书局大力推荐介绍,在毕业前已经确定朱生豪将去世界书局担任英文编译工作。对于朱生豪来说,这不但可以有较为稳定的经济收入,而且可以充分发挥自己的专长,为民族的文化事业贡献出自己的光和热,“报效祖国”将不再是一个抽象的理想了。他带着满腔热情,带着对未来生活的美好憧憬告别了学校,也告别了相对单纯的学习生活和他已经为之“衷情不自持”的诗友和红颜知己宋清如。来到上海,这个虽相隔不远,但还十分生疏的大都市。


展开
目录

第一编 寻梦上海滩

第一章、初涉十里洋场

1、别之江

2、平凉路上的亭子间

3、被“吸进”影剧院

4、书店的忘情客


第二章、刻骨相思始自伤

1、鸿雁传情

2、诗侣情深

3、人间暂聚易参商


第三章、世界书局

1、在世界书局

2、孤独、寂寞和彷徨

3、梦境中的现实




第二编 驰骋在莎士比亚的艺术星空

第四章、进入莎士比亚的世界

1、民族英雄的事业

2、暴风雨——超越时空的共鸣

3、分四册的翻译计划


第五章、开足发条的机器

1、“不看别人的译本”和“双关语的绝妙译法”

2、为“一字一句之未惬” 苦思累日。

3、在战争的阴影下


第六章、别上海

1、在战争恶浪中漂泊的小舟

2、“译事还在继续”

3.孤岛的沦陷

4、才子佳人  柴米夫妻

5、在最后冲刺中倒下


第七章、中国人终于有了“老莎的译本”

1、中国人也有了“老莎的译本”

2、传达神韵——对“信达雅翻译原则的突破”

3、充满诗意的散文体译本

4、译诗中更显诗人本色

5、朱生豪的莎学“论著”




第三编  “孤岛”中的文学斗士

第八章、孤岛文学——我国抗战文学的壮丽一页

1、在文学阵地和日本法西斯短兵相接

2、“屈原是、陶潜否”——在侵略者的炮火中涅槃

3、发表在《青年周报》上的作品


第九章、中美日报——直接诛伐敌寇的新战场

1、铁门紧闭的“美商”报社

2、“小言”—— 反法西斯战斗的的历史画卷

3、特定历史条件下产生的文学样式


第十章、与中外法西斯拼搏的投枪和匕首

1、同仇敌忾  抗战到底

2、为全世界反法西斯斗争摇旗呐喊

3、军事对抗以外的斗争


第十一章、展现上海“孤岛”中的特殊生态 

1、高压下的铮铮铁骨

2、为租界广大平民代言

3、敦促和抗争



尾声  播莎翁文明之火的普鲁米修斯


展开
加入书架成功!
收藏图书成功!
我知道了(3)
发表书评
读者登录

温馨提示:请使用浙江图书馆的读者帐号和密码进行登录

点击获取验证码
登录